Difference between revisions of "The Web Planet"
From BroaDWcast
Jump to navigationJump to searchJon Preddle (talk | contribs) |
Jon Preddle (talk | contribs) |
||
Line 38: | Line 38: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
− | |||
− | |||
* In the [[Spanish]] dub, the Animus speaks with a '''male''' voice, whereas in the original English, it was '''female'''. | * In the [[Spanish]] dub, the Animus speaks with a '''male''' voice, whereas in the original English, it was '''female'''. | ||
− | * In the [[Spanish]] edition of part six, the "Next Episode" | + | * In the [[Spanish]] edition of part six, the "Next Episode" is given by voice-over as '''"EL LION"''' to match the caption - and yet [[The Crusade]] did not screen in any [[Spanish]]-language countries. |
− | * The film of part six that the BBC retained until 1984 had a different "Next Episode" caption that read '''"THE SPACE MUSEUM"'''. It was thought that this change was done because [[The Crusade]] was | + | * The film of part six that the BBC retained until 1984 had a different "Next Episode" caption that read '''"THE SPACE MUSEUM"'''. It was thought that this change was done because [[The Crusade]] was deliberately withheld from sale to Muslim countries, due to the story's content and subject matter. But since only '''nine''' serials from {{A}} to {{L}} were dubbed into Arabic, and [[The Crusade]] was not sold outside the Commonwealth, the caption must have been changed for other reasons... |
− | * The BBC was still offering [[The Web Planet]], [[The Space Museum]], [[The Time Meddler]] and [[Galaxy 4]] for sale as late as 1974. We therefore think that the BBC | + | * The BBC was still offering [[The Web Planet]], [[The Space Museum]], [[The Time Meddler]] and [[Galaxy 4]] for sale as late as 1974. We therefore think that the BBC amended the caption at that point, to reflect that [[The Space Museum]] was now the next serial after [[The Web Planet]] in terms of the package that was available. (On that basis, the "Next Episode" captions for the last installments of the other serials would also have been amended accordingly... All we need to do is find one to be sure!) |
* A complete print of part six with the original caption was recovered from [[Nigeria]] in the mid-1980s; [[Nigeria]] had bought the serial in 1966, but a different broadcaster picked up the serial again in 1973. | * A complete print of part six with the original caption was recovered from [[Nigeria]] in the mid-1980s; [[Nigeria]] had bought the serial in 1966, but a different broadcaster picked up the serial again in 1973. | ||
− | *The | + | *The serial was made available to the [[United States]] from September 1985 as a NTSC conversion. [[Canada]] screened the serial in the 1990s. [[New Zealand]] and [[Sweden]] also later aired the serial in the early 2000s. |
Revision as of 21:53, 15 January 2011
Story Code: N / Season 2 | UK Airdate: 13 Feb to 20 Mar 1965 | Doctor: William Hartnell |
First airings by location | UK Repeats / Foreign Cable and Satellite | Previous Story / Next Story |
This story aired in the following countries. They are listed in chronological order according to known airdate. If no month is noted, the actual airdate is not confirmed, and is a close approximate. (Refer also to Selling Doctor Who for expanded airdates.)
Australia | Feb 66 | b/w |
Gibraltar | May 66 | b/w |
Singapore | Jul 66 | b/w |
Nigeria | Sep 66 | b/w |
Zambia | Nov 66 | b/w |
Barbados | May 67 | b/w |
Mauritius | Nov 67 | b/w |
Mexico | Apr 68? | b/w |
Sierra Leone | Jun 68 | b/w |
Venezuela | Nov 68 | b/w |
Dominican Republic | 68 | b/w |
Jamaica | Feb 69 | b/w |
Iran | 69 | b/w |
Chile | Nov 69 | b/w |
Ethiopia | Nov 71 | b/w |
Nigeria (again) | Apr 73? | b/w |
- In the Spanish dub, the Animus speaks with a male voice, whereas in the original English, it was female.
- In the Spanish edition of part six, the "Next Episode" is given by voice-over as "EL LION" to match the caption - and yet The Crusade did not screen in any Spanish-language countries.
- The film of part six that the BBC retained until 1984 had a different "Next Episode" caption that read "THE SPACE MUSEUM". It was thought that this change was done because The Crusade was deliberately withheld from sale to Muslim countries, due to the story's content and subject matter. But since only nine serials from A to L were dubbed into Arabic, and The Crusade was not sold outside the Commonwealth, the caption must have been changed for other reasons...
- The BBC was still offering The Web Planet, The Space Museum, The Time Meddler and Galaxy 4 for sale as late as 1974. We therefore think that the BBC amended the caption at that point, to reflect that The Space Museum was now the next serial after The Web Planet in terms of the package that was available. (On that basis, the "Next Episode" captions for the last installments of the other serials would also have been amended accordingly... All we need to do is find one to be sure!)
- A complete print of part six with the original caption was recovered from Nigeria in the mid-1980s; Nigeria had bought the serial in 1966, but a different broadcaster picked up the serial again in 1973.
- The serial was made available to the United States from September 1985 as a NTSC conversion. Canada screened the serial in the 1990s. New Zealand and Sweden also later aired the serial in the early 2000s.